-
1 основная зарплата
1) Law: base wages2) Economy: basic pay, wage base (подлежащая налогообложению) -
2 основная зарплата
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > основная зарплата
-
3 основная зарплата
-
4 основная зарплата
подлежащая налогообложению) wage baseРусско-Английский новый экономический словарь > основная зарплата
-
5 зарплата зарплат·а
pay, earnings; (рабочих) wages; (служащих) salaryпочасовая зарплата — per hour pay, hourly earnings
повышение зарплаты — pay / wage increase
снижение зарплаты — wage cut / cutting / reduction
увеличение зарплаты — increase / rise in wages / salaries
-
6 зарплата основная
base/basic wage, basic pay -
7 зарплата основная, подлежащая налогообложению
wage base4000 полезных слов и выражений > зарплата основная, подлежащая налогообложению
-
8 денежная зарплата
Русско-английский большой базовый словарь > денежная зарплата
-
9 получать зарплату
1. draw salary2. garner wagesРусско-английский большой базовый словарь > получать зарплату
-
10 плата
сущ.Существительное плата означает вознаграждение (чаще всего денежное) кого угодно и на любых условиях. Конкретные виды оплаты разным соци-альным группам людей за разные услуги передаются как в русском, так и в английском языках словами с более конкретизированными значениями.1. payment —плата, платеж, взнос платежа, уплата ( плата обыкновенно деньгами любым способом за любые покупки и услуги): current payments — текущие платежи; weekly (monthly, annual) payments — еженедельные (ежемесячные, ежегодные) платежи; piece-rule payment — сдельная оплата; a lump-sum payment — единоврсменная выплата/единовременная оплата/аккордная оплата/единовременный платеж; a down payment — задаток/первый взнос; a preliminary payment — предварительная оплата; progress payment — поэтапная оплат; advance payment — плата вперед/предоплата; regular payments — исправные платежи/регулярные платежи; payment in rent (in cash) — плата натурой (наличными); promise of payment —долговое обязательство; payment order — платежное поручение; terms of payment — условия оплаты; payment by the time — плата по затраченному времени; payment by the distance — плата за расстояние; payment on a clearance — безнялич ный расчет/расчет в рассрочку; payment in advance — плата вперед; to make payments — произвести оплату/произвести платеж; to stop/to suspend payments — приостановить платежи; to request immediate payments — потребовать немедленной оплаты; to delay payment — задерживать платеж; to collect payments — получать платежи/собирать платежи; to withhold payment — воздержаться от платежа; to shirk payment уклоняться от уплаты/уклоняться от оплаты Discounts are offered with payment in cash. — При уплате наличными предоставляется скидка. We prefer to make payments through a bank. — Мы предпочитаем производить оплату через банк. We offer payments on easy terms. — Мы предлагаем оплату на льготных условиях. Here is a cheque in payment of my rent. — Вот квитанция об уплате за квартиру. We have made a down payment for a washing machine. — Мы внесли задаток за стиральную машину./Мы внесли взнос за стиральную машину.2. pay — плата, оплата, заработная плата, заработок, денежное довольствие (военнослужащих): a piece-rate pay — сдельная оплата; a basic pay — основная зарплата; а take-home pay — заработок за вычетом налогов/реальная зарплата; overdue pay — уплата не в срок/выплата не в срок; rate of pay — норма оплаты; a weekly pay — недельная плата; a pay rise — повышение зарплаты; pay scales — сетка зарплаты; to cut (to increase) smb's pay — урезать (повышать) зарплату What is the pay like here? — Сколько здесь платят?3. salary — плата, жалование (выплачивается служащим за квалифицированный труд, часто переводится через банк или оплачивается чеком): on annual salary of… — с годовой зарплатой в…; fixed salary — твердый оклад She can hardly make both ends meet on her poor salary. — Она едва сводит концы с концами на свою скудную зарплату/Она едва сводит концы с концами на свое жалкое жалование. She is on a salary of 16.000. — Она получает жалование в шестнадцать тысяч фунтов,4. wages — плата, зарплата (за ручной, физический и неквалифицированный труд): high (low) wages — высокая (низкая) зарплата; hourly (weekly) wages — почасовая (недельная) зарплата They are protesting about low wages. — Они протестуют против низкой зарплаты. The trade union demanded a four percent wage increase. — Профсоюз потребовал увеличить зарплату на четыре процента. Wage level dropped again last month. — В прошлом месяце уровень зарплаты опять упал.5. fee — плата, гонорар, взнос (оплата за профессиональные услуги триста, врача или организации): doctor's (lawyer's) fees — гонорар врача (юриста); an entrance fee — плата за вход; tuition fee — плата за обучение Many doctors have a standard scale of fees. — У многих врачей установлена твердая плата за прием. The gallery charges a small entrance fee. — Картинная галерея взимает Небольшую плату за вход. The annual fee is five pounds. — Годовой взнос пять фунтов. The entrance fee has gone up by 50 %. — Плата за вход выросла на пятьдесят процентов. -
11 снижение зарплаты
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > снижение зарплаты
-
12 годовой фонд зарплаты
Русско-английский большой базовый словарь > годовой фонд зарплаты
-
13 дифференциальная ставка зарплаты
Русско-английский большой базовый словарь > дифференциальная ставка зарплаты
-
14 дифференциация зарплаты
Русско-английский большой базовый словарь > дифференциация зарплаты
-
15 коэффициент дифференцированной зарплаты
Русско-английский большой базовый словарь > коэффициент дифференцированной зарплаты
-
16 натуральная часть зарплаты
Русско-английский большой базовый словарь > натуральная часть зарплаты
-
17 негарантированное повышение зарплаты
Русско-английский большой базовый словарь > негарантированное повышение зарплаты
-
18 нормирование зарплаты
Русско-английский большой базовый словарь > нормирование зарплаты
-
19 общепринятая ставка зарплаты
Русско-английский большой базовый словарь > общепринятая ставка зарплаты
-
20 переговоры по поводу повышения зарплаты
Русско-английский большой базовый словарь > переговоры по поводу повышения зарплаты
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Реформы и нововведения в горбачевский период — 23 апреля 1985 г. на пленуме ЦК КПСС Михаил Горбачев, занимавший тогда пост Генерального секретаря ЦК, сообщил о планах широких реформ, направленных на всестороннее обновление общества, краеугольным камнем которых было названо ускорение социально … Энциклопедия ньюсмейкеров
Военно-строительные войска — Основная статья: Специальные войска Нарукавный знак военно строительных частей ВС СССР … Википедия
Экономика Екатеринбурга — Основная статья: Екатеринбург На конец 2011 года в Екатеринбурге было зарегистрировано 198 тысяч предприятий и организаций. среднегодовая численность работников организаций составляет 445,1 тысяч человек.[1] В 2012 году средняя зарплата составила … Википедия
Вторая нормальная форма — Основная статья: Нормальная форма Вторая нормальная форма (англ. Second normal form; сокращённо 2NF) одна из возможных нормальных форм таблицы реляционной базы данных. Содержание 1 Определение 2 Пример … Википедия
Персонажи телесериала «Папины дочки» — Основная статья: Папины дочки Семья Васнецовых Содержание … Википедия
Персонажи телесериала "Папины дочки" — Основная статья: Папины дочки Содержание 1 Роли и актёры 2 Семья Васнецовых 3 Антонина Семёновна Гордиенко … Википедия
Инфляция в США — Основная статья: Экономика США Содержание 1 История инфляции в США 2 Индекс потребительских цен США … Википедия
Инфляция США — Основная статья: Экономика США Содержание 1 История инфляции в США 2 Индекс потребительских цен США … Википедия
Список песен Владимира Высоцкого — Основная статья: Высоцкий, Владимир Семёнович Содержание 1 Список песен 2 Произведени … Википедия
Экономическая реформа 1965 года в СССР — Основная статья: Экономика СССР Агитационный плакат, посвящённый реформе 1965 года Экономическая реформа 1965 года в СССР реформа планирования и управления народным хозяйством Советского Союза, осущест … Википедия
Заработная плата — (Wages) Важнейшее средство повышения заинтересованности работников Участие трудящихся в доле вновь созданных материальных и духовных благ Содержание Содержание. > заработная плата – это важнейшее средство повышения заинтересованности… … Энциклопедия инвестора